top of page

Bonjour à vous, jeunes apprentis,

C'est par ici que commence votre apprentissage pour rejoindre nos rangs.

Commençons alors par la description des postes :

 

  1. Traduction : il/elle traduit le chapitre sur un document world ou open office (Nous pouvons fournir le logiciel). Cela nécessite d'âvoir un bon niveau dans un des langues suivantes : Japonais, Anglais, Italien, Espagnol. 
     

  2. Check : il/elle corrige les fautes d'orthographe/grammaire/formulation se trouvant dans la traduction. 
     

  3. Clean : il/elle nettoie les pages à l'aide de photoshop (que nous pouvons fournir). Cela consiste à effacer les dialogues, sfx, pensées etc... et faire de la reconstruction d'image si nécessaire. Il faut aussi savoir remettre à niveau des RAW (scans japonais). Nous pouvons former pour ce poste !
     

  4. Edition : il/elle met le texte du check sur les pages cleanées en respectant des polices spécifiques selon l'action. Il est nécessaire que le rendu soit beau (texte bien czentrée par exemple).



Pour le travail, 1 chapitre sera exigée toutes les 3 semaines  pour les éditeurs et traducteur, et 1 check toutes les 2 semaines. Cette règle a été instaurée pour que les projets ne traînent pas, et que la team puisse tourner convenablement.

Si vous êtes intéressé, contactez-nous à l'adresse suivante: Ookami-no-mitsugi@outlook.fr
Nous vous contacterons par la suite.

Merci d'avoir lu ce message ~

 

 

 

 

 

 

 

 

RECRUTEMENT

bottom of page